I guess Hi! :D - Page 2
Malcolm in the Middle Voting Community Forum Episode Guide Gallery Watch & Download Episodes Home FAQ About Contact Home Store




Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 16 of 16

Thread: I guess Hi! :D

  1. #11

    Default




    There’s literally no point now – I’ve been hanging around since October now. Slightly late, no?
    How about you ask me something you wan to know?



  2. #12
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Botevgrad, Bulgaria
    Posts
    29

    Default

    Sorry, nothing comes to my mind at the moment but I would love to.

  3. #13
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    London, UK
    Age
    29
    Posts
    305

    Default

    Quote Originally Posted by zsstefanov View Post
    Thank you, I so much apreciate it. So about the question.. I`ve watched all seasons in English and also dubbed and compared to other Tv series in my country Malcolm in the Middle has great dub.
    At your age you think that non-original dubs are good but when you start to notice how much they suck, you don't wanna hear them.

    Really, dubs sucks, original audio is always better.

  4. #14
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Botevgrad, Bulgaria
    Posts
    29

    Default

    Well, actually most of the times really dub isn`t better than the original. Of course in our dub Malcolm loses a bit his charm but still it`s very nice dub. I`ll just say that the original Malcolm is much better than the dub and I know this.

    Edit: When I said that most of the times dub really isn`t better I meant all the shows.

  5. #15
    Join Date
    Dec 2008
    Location
    London, UK
    Age
    29
    Posts
    305

    Default

    Dubbers are dubbing and don't necessarily count in for emotions.

    People that do dubs for porn movies it's good dubs but can't beat the original.

    Note: I don't watch pr0n but I know.

  6. #16
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    The Netherlands (i.e. 'Holland') ;)
    Age
    45
    Posts
    6,408

    Default

    Dubbing serves a purpose, especially for young children who can't read yet, and some countries are quite good at it, better than others. I sometimes hate those fat ugly subtitle letters that disfigure a beautifully photographed scene, and there have been times that I forgot a movie was dubbed in German or French because I got perfectly used to it, and it didn't affect my viewing pleasure.

    Sometimes studios have complimented other countries on their dubs, or actors have said that other voice actors capture their performance quite well.

    But of course I always prefer the original version, but sometimes it isn't available or workable, and I make do with a dub.

    Rich

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •