German Translation
Malcolm in the Middle Voting Community Forum Episode Guide Gallery Watch & Download Episodes Home FAQ About Contact Home Store




Results 1 to 4 of 4

Thread: German Translation

  1. #1
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    2

    Default German Translation




    hi,

    excuse my bad english, i am from austria.
    i have a question about episode 4.13. in this episode they are making a porn movie in the "grotto"-ranch.

    grete thinks that the crew ist filming an indipendent art film. in the german translation she says something about the danish director lars von trier. as you surely know, in germany and austria, grete and otto are danish. i would like to know, what grete says in the english original.

    could you help me please?

    many thanks



  2. #2
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    The Netherlands (i.e. 'Holland') ;)
    Age
    46
    Posts
    6,439

    Default

    Quote Originally Posted by fichtenelch View Post
    hi,

    excuse my bad english, i am from austria.
    i have a question about episode 4.13. in this episode they are making a porn movie in the "grotto"-ranch.

    grete thinks that the crew ist filming an indipendent art film. in the german translation she says something about the danish director lars von trier. as you surely know, in germany and austria, grete and otto are danish. i would like to know, what grete says in the english original.

    could you help me please?

    many thanks
    Hi Fichtenelch!

    Nice user name! And good question! You know you could ask in the German forum below? Dabney is very helpful and knows both language versions!

    I only know Otto says the Sundance Film Festival (a big independent movie festival in the USA) is just as good as the mainstream, commercial movies, and that making this movie may bring him closer to meeting his idol Rutger Hauer ('fluffing his pillow').

    I didn't know if the writers realized Rutger Hauer is Dutch, not German! He said he named his son after Rutger in another episode, but I guess that Rüdiger would be far more common in German!

    I didn't notice Gretchen saying anything close to filming with Lars von Trier in English.

    Best,

    Richard
    Last edited by Richiepiep; Dec 3, 2009 at 08:38 PM.
    All the people are so happy now, their heads are caving in.
    I'm glad they are a snowman with protective rubber skin.


    Beiß mein' Schorf, Blasenloch!

  3. #3
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    2

    Default

    thank you richiepiep, that was helpful! "fichtenelch" ist btw the german name for the tiny airplane, which mr. burns ist constucting during his time as casino-manager in "the simpsons".

    best,
    m.

  4. #4
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    Bavaria, Germany
    Posts
    369

    Default

    hello fichtenelch,

    i'm at my parents' at the moment, but as soon as i get home i'm gonna check my recordings and compare both versions. By the way, as richie already mentioned, we have a seperate German subforum. I would enjoy reading your thoughts there

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •