Thanks for the warm welcome!
Blauge does sound cool indeed! Inventive screen name.
With "sounds much better" I actually referred to blellow, not to the German translation. Sorry for the confusion! I have never watched any of the original episodes [:blushing:], so I just think the screen name "Blauge" is more ... erm ... honest (so to say). Furthermore "blellow" is already in use (albeit by a member who joined in 2005 and has never written any forum message since then).'Blauge' indeed sounds cool, and I remember we discussed it before on the German part of this forum.
Maybe the fact that it only consists of one syllable?But, hey, what's wrong with 'blelb'?
Yes, I can. Unfortunately the German sub board has been in a kind of comatose state for years now.If you can read German:
http://www.malcolminthemiddle.co.uk/forum/showthread.php?t=2247&highlight=blauge